1 июня 2015 года в самом сердце Москвы, на одном из ее семи холмов, в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына открылась историко-документальная выставка «Я возвращаю себе Россию. Иван Шмелев».
Духов день, зеленые святки, канун дня рождения Пушкина — знаковые дни для Ивана Шмелева, мифотворца, создавшего одухотворенный образ православной Руси через поэзию быта, повседневной, давно прошедшей и оттого кажущейся такой милой жизни «на Москве».
Выставку, приуроченную к 65-летию со дня кончины писателя, предварил круглый стол, посвященный проблемам изучения и издания творческого наследия «наирусейшего писателя» эмиграции.
Инициатором проведения научной дискуссии выступила Т.В.Марченко, научный руководитель и один из авторов проекта по созданию выставки, основанной на материалах архива писателя. Переданный на родину Ивом Жантийомом, внучатым племянником И.С.Шмелева, в 2000 году, архив стал составной частью музейно-архивных фондов ДРЗ осенью 2014 года. Именно работа с архивом, сквозной просмотр едва ли не всех единиц его хранения позволили Т.В.Марченко обозначить узловые проблемы современного шмелеведения. Его фундаментом является архив писателя, который нуждается в дальнейшей научной обработке, составлении каталога, создании электронной (страховой) копии документов, а также в цифровом, виртуальном объединении с другими частями богатейшего архивного наследия писателя, хранящимися — и это редкость для писателя-эмигранта — тоже в Москве, в частности в РГБ и в РГАЛИ.
Об архивных изысканиях и находках говорили многие участники круглого стола, среди которых было особенно много исследователей из ИМЛИ им. А.М.Горького РАН. Сенсационных сообщений не прозвучало, однако были представлены извлеченные из различных архивов сюжеты (Н.В.Белевцева, Е.Н.Никитин, О.К.Землякова), поставлена проблема создания современной шмелевской библиографии (конструктивный обмен мнениями О.В.Быстровой и Н.А.Егоровой), затронуты вопросы поэтики Шмелева (Ю.Н.Каскина) и эдиционные принципы (Т.Т.Давыдова).
Впрочем, тема издания научного собрания сочинений И.С.Шмелева так или иначе звучала во всех выступлениях, ремарках и репликах. Л.А.Спиридонова, крупнейший исследователь русской литературы начала XX века, автор многих монографий о М.Горьком, инициатор и организатор Шмелевских чтений, проходящих раз в два года в ИМЛИ, пришла на круглый стол со своей новейшей книгой («Художественный мир И.С.Шмелева», 2015) и с давно обдуманной идеей создания собрания сочинений писателя. Именно издание верифицированных, откомментированных текстов Шмелева должно ознаменовать собой следующий этап научного шмелеведения. Выступления Л.Ю.Сурововой, известной как публикациями текстов Шмелева, так и исследованиями о жизни и творчестве писателя, ее замечания и уточнения по ряду сообщений продемонстрировали готовность современного шмелеведения к подготовке такого собрания сочинений. Однако конкретных вопросов, связанных с подобным изданием, прежде всего в области текстологии и комментирования, накопилось так много, что участники круглого стола согласились с идеей проводить регулярные рабочие встречи «шмелеведов», семинары, посвященные узкоспециальным, более частным вопросам.
Особый интерес вызвало выступление Нины Герры. Нина и Филипп Герра — переводчики русской литературы на португальский язык, недавно ими осуществлен перевод «Солнца мертвых» И.С.Шмелева. Будучи филологами, носитель русского языка и знаток португальского работают над переводами совместно, «миллион раз все проверяют», по признанию Нины. Португалия, однако, страна маленькая, знакомство с русской литературой очень слабое, и если интеллектуалы читают кого-то кроме Толстого и Достоевского, то в переводах на французский или английский языки. В стране незнакомы даже с творчеством Пушкина, и, конечно, издать никому не известного Шмелева там не просто. Возникают и вовсе нелитературные проблемы, и не только в связи с книгой Шмелева, действие которой происходит в Крыму: свежий переводческий проект супругов Герра — «Севастопольские рассказы» Толстого — тоже натолкнулся на известное сопротивление.
Завершился круглый стол двумя выступлениями, тесно связанными с выставкой «Я возвращаю себе Россию». Е.Н.Чавчавадзе в ярко эмоциональной манере увлекла слушателей — а среди них было немало студентов-филологов — рассказом об обретении Россией архива писателя-изгнанника, и в этом захватывающем повествовании почти сказочно, но в действительности огромным усилием воли многих людей преодолевались все трудности и все препятствия. В.П.Цыганник, возглавляющий литературно-мемориальный музей Шмелева (собственно, филиал музея С.Н.Сергеева-Ценского) в Алуште (Крым), напротив, говорил о трудностях еще не преодоленных. Главная из них — это «дачка» писателя, владельцы которой долго не хотели с ней расставаться, а теперь домик находится в аварийном состоянии, и требуется еще немало хлопот и трудов по воплощению мемориала писателя в стенах, с которыми связаны самые трагические годы в его жизни и действие эпопеи «Солнце мертвых».
Открывая выставку, директор Дома русского зарубежья В.А.Москвин подчеркнул главное: много спорят о том, быть или не быть Музею русской эмиграции и каким ему быть, но экспозиция, развернутая в выставочном зале ДРЗ, безусловно, стала прообразом будущего музея. На выставке есть все — документы и личные вещи писателя (отреставрированные уже в Доме русского зарубежья), фотографии, книги, иконы, но главное — контент выставки вобрал в себя и художественное слово Шмелева, и голоса русского зарубежья.
Лица на фотографических карточках, строки на пожелтевшей, обветшавшей бумаге — чернильные, карандашные, машинописные... В архиве И.С.Шмелева находят подтверждение слова писателя: «Я возвращаю себе Россию… я вижу ее, я слышу ее».
Еще одним прикосновением к Шмелеву, его судьбе и творчеству стал для собравшихся 1 июня в ДРЗ документальный фильм А.Судиловского «Пути земные» (2008). Его показ сопровождает работу выставки, которая продлится до 7 августа.
Авторы и создатели выставки: Т.В.Марченко, О.В.Соколова, О.Е.Тесленко, а также Е.Б.Лазукова (художник), Е.В.Кривцова (музыкальное оформление).
Все права на материалы, находящиеся на сайте bfrz.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов и новостей сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на bfrz.ru обязательна.