Презентация книги «Граф Бобринский: долгий путь от Памира до Доломит»
25 октября 2012 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась презентация книги «Граф Бобринский: долгий путь от Памира до Доломит» (Больцано: Raetia, 2012).
Во второй половине XIX века на волне интереса к глубинным основам национального самосознания дворянская интеллигенция обращается к народной культуре, полузабытой и малоизвестной в «просвещенных кругах». Потомок императрицы Екатерины Великой граф Алексей Алексеевич Бобринский — этнограф, искусствовед, мыслитель — самозабвенно отдает свою энергию, знания и средства делу возрождения и популяризации русского народного искусства, сохранения традиций в народной культуре. Однако прежде чем обратиться к культуре своего народа, Бобринский увлекается таджикским искусством и предпринимает три экспедиции к малоизученным горам Памира. Экзотическая для европейского глаза красота среднеазиатского орнамента помогла ученому оценить важность самобытности и наследования народных традиций, и, прежде всего, в родном, русском искусстве, чья преемственность была почти прервана «фабричностью» зарождающегося капитализма.
В 1917 году карьера ученого в России оборвалась и в эмиграции, увы, не получила своего развития. Последнее двадцатилетие жизни Бобринский провел в окружении Доломитовых гор Южного Тироля, а его наследие по разным причинам так и не попало в научный оборот. Долгий путь графа от Памира до Доломит оказался гораздо короче, чем почти вековое возвращение на Родину памяти о нем — о несправедливо забытом талантливом исследователе, мыслителе и истинном русском аристократе...
Возвращению Бобринского в Россию мы обязаны трем энтузиастам, трем авторам представленной на презентации книги: Бьянке Марабини Цегеллер, Михаилу Талалаю и Давлату Худоназарову. Книга написана на трех языках (русском, итальянском и немецком) и разделена на три части: «памирскую», «русскую» и «альпийскую».
Автор «памирской» части — известный таджикский кинорежиссер и общественный деятель Давлат Худоназаров — представил фотографии московского периода семьи Бобринских и фотохронику памирских экспедиций графа. На широком экране — величественная панорама Памира и запечатленные на пленке участники экспедиции, среди которых сам Алексей Алексеевич и его постоянный спутник профессор Богоявленский. Давлат Худоназаров комментирует фото: все снаряжение и походная лаборатория закупались Бобринским на собственные средства; все три экспедиции были тяжелейшими: много раз и сам граф, и члены его группы могли погибнуть, однако опасности никогда не останавливали неутомимого исследователя. Богатейшая этнографическая коллекция, собранная на Памире, принесла Бобринскому известность востоковеда и до сих пор хранится в Этнографическом музее Санкт-Петербурга. По результатам памирских экспедиций в 1908 году граф Алексей Алексеевич опубликовал (как обычно, за свой счет) книгу, которая стала основой дальнейшего изучения культуры таджиков.
Литератор Михаил Талалай, продолживший авторские выступления, остановился на достижениях графа в популяризации русской народной культуры. Для Талалая Бобринский — человек эпохи, человек Ренессанса, мыслитель, страстно желающий сохранить и возродить народную душу в ее лучших материальных проявлениях — в искусстве быта, жилья, в церковности. «Быть может, и у нас поймут, — приводит автор цитату из работ Бобринского, — что в искусстве должна быть преемственность, в том числе и у народа; преемственность обусловливает самобытность».
М.Талалай привел примеры досадных совпадений и «невезений» в судьбе ученого, в дальнейшем приведших к забвению и имени Бобринского и его научно-исследовательских работ. Последняя книга графа вышла в судьбоносном 1917 году, и на ее появление откликнулся только Н.Рерих. В первые десятилетия советской власти, взявшей курс на модернизацию и индустриализацию, труды Бобринского о самобытности народной культуры были не актуальны, а в 1940-х годах, когда СССР вновь оценил важность национальной, народной культуры, публикации реакционного эмигранта принципиально не использовались. Даже в последние два десятилетия, когда идеологические ярлыки были сняты, графа Алексея Алексеевича путали с его родственником, тоже графом Алексеем Бобринским — известным историком, археологом, общественным деятелем: труды Бобринского-младшего приписывали трудам Бобринского-старшего... Но самая невосполнимая потеря — архив Бобринского, сгоревший при бомбежке Белграда в 1941 году (вдова графа еще до начала войны передала архив в белградский искусствоведческий центр).
Президент Культурной ассоциации «Русь» (Больцано, Италия) Бьянка Марабини Цегеллер рассказала об итальянском периоде жизни графа. На экране фото: Альпийские горы, городок Сиузи Южного Тироля, граф и его первая жена Лиза Петерсон, 1910 год. «Слабая грудью» Лиза нуждалась в альпийском воздухе, поэтому виллу в горах Южного Тироля Бобринский построил еще до революции. Вилла Бобринского строилась с учетом последних технических достижений тех лет и производила впечатление на посетителей, в том числе и своим внутренним убранством: граф перевез из московского дворца в Сиузи книги, мебель, элементы декора. Сам хозяин был образцом элегантности и хороших манер, и все местные жители были уверены: граф Бобринский — русский дипломат!.. К сожалению, первая супруга графа умерла в 1915 году, и он похоронил ее в родовой усадьбе Бобрики в фамильной усыпальнице Бобринских...
Давлат Худоназаров дополнил рассказ Бьянки: в 1921 году из усыпальницы были выкинуты все гробы, а позднее в ней было... кафе. В 2001 году по инициативе местных любителей старины все Бобринские были перезахоронены.
Бьянка Марабини Цегеллер продолжила свой рассказ. В альпийскую эмиграцию Бобринский приехал уже со второй женой — Марией Дмитриевной Вакариной. Респектабельное курортное местечко Сиузи привлекало европейскую аристократию и известных людей того времени. Светское общество задавало определенный тон и образ жизни, создавало особую космополитическую атмосферу. Супруги Бобринские активно участвовали в светской жизни Сиузи, принимали именитых соседей у себя и были приглашаемы ими. Содержать требующую немалых затрат виллу было все тяжелее, и граф принял решение переоборудовать ее в пансионат. Однако и эта мера себя не оправдала, и Бобринские переезжают в небольшой дом неподалеку, где Алексей Алексеевич прожил последние два года своей жизни. По завещанию мужа, вдова поставила над его итальянской могилой древнерусский крест — копию Алексеевского креста XIV века из Новгородской Святой Софии. Сейчас, по словам Бьянки, в вилле Бобринских располагается гостиница, и новые хозяева берегут память о русском ученом и блестящем аристократе, к которому успели проникнуться уважением многие местные жители.
М.Талалай дополнил рассказ Бьянки: не только «сливки» европейского общества и потомственная русская аристократия составляют круг общения графа. Бобринский был знаком со многими соотечественниками из русской колонии, располагавшейся неподалеку, и с русскими военнопленными, попавшими в Альпы после Первой мировой войны.
«Мне приятно представлять нашу книгу в стенах Дома русского зарубежья, — завершил свое выступление Михаил Талалай, — поскольку такие направления деятельности Дома, как некрополистика и ей подобные, очень важны! ДРЗ — уникальная площадка, где мы можем представлять наши работы и получать новый импульс для дальнейших творческих открытий».
Бьянка Марабини поддержала слова благодарности своего соавтора в адрес дома и отдельно поблагодарила сотрудницу ДРЗ Светлану Романову за подаренные от лица Дома книги в библиотеку города Мерано.
Давлат Худоназаров продолжил рассказ о роде Бобринских и представил Алексея Николаевича Бобринского — внука известного советского зоолога Николая Алексеевича Бобринского, который вместе с сыном — Николаем Николаевичем — сделал многое для сохранения памяти о роде Бобринских. Алексей Николаевич поблагодарил авторов книги за их труд, открывший потомкам Бобринских «сокровища» обретенной памяти о графе Алексее Алексеевиче.
Продолжая разговор о восстановлении и сохранении памяти о научном русском зарубежье, заведующая отделом истории русского зарубежья ДРЗ Марина Сорокина представила новый «пилотный» проект Дома — книгу-словарь, посвященную ученым-востоковедам. Граф А.А.Бобринский «вошел» в этот словарь, благодаря авторам «...Долгого пути от Памира до Доломит». По мнению М.Сорокиной, представленная «трехъязычная» книга — образец того, как должны публиковаться работы о наших соотечественниках, которые жили и работали за рубежом.
В завершении презентации организаторы представили фрагменты незаконченного документального фильма о жизни и деятельности спасенного от забвения исследователя «народной души» графа Алексея Алексеевича Бобринского.
Ирина Тишина
Фото А.Русаковой
|